dilluns, de novembre 27

OpenTrad, Traducción automática de código abierto para las lenguas del Estado español


Para traducir del castellano a todas las lenguas del estado español y viceversa. Todo en línea, fácil fácil, rico, rico.

  • Una vez más propongo Pere Calders en catalán al castellano: prestar especial atención a los giros idiomáticos.
  • Estevo Creus (Cee - A Coruña, 1971), en galego. Un poeta excepcional.

Unha muller que non coñecía
Quixo venderme trescentos buracos e un aroma.
Aquel día
Saqueille un peixe de debaixo do sombreiro
E metinllo por entre os ollos.

Que bonito
-dixo-
o día é moi bonito.

Agora xa hai anos que saímos
A visitar todas as pontes
E a tocarnos as estrelas

Que bonito
-dixo-
que bonito
é ver
como morren os xigantes
por debaixo das pontes
e non pasar de longo.

Etiquetes de comentaris: , ,

1 comentaris:

Anonymous Álvaro ha dit...

leyendo tu blog me encuentro esta herramienta que me ha gustado
Saludos y abrazos

10:12 a. m.  

Publica un comentari a l'entrada

Subscriure's a Comentaris del missatge [Atom]

<< Pàgina d'inici